INTRODUZIONEBenvenuti al sito web del libro La Lingua attraverso i Racconti.
La letteratura è come un tappeto magico che ci trasporta nel tempo e nello spazio ampliando i nostri orizzonti. Con questo libro abbiamo provato tramite un “gioco letterario” a guidare i nostri studenti ad analizzare il testo letterario e immergersi nei suoi segreti. La nostra meta è far loro capire i messaggi dello scrittore, la grammatica che si nasconde dietro le righe e la struttura del testo. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Καλώς ήλθατε στον διαδικτυακό τόπο του βιβλίου La Lingua attraverso i Racconti. Η λογοτεχνία είναι σαν ένα μαγικό χαλί που μας ταξιδεύει σε χρόνο και τόπο και διευρύνει τους ορίζοντες μας. Με το βιβλίο αυτό προσπαθήσαμε μέσω ενός "λογοτεχνικού παιχνιδιού" να οδηγήσουμε τους σπουδαστές μας να εμβαθύνουν στο κείμενο, να το αναλύσουν και να "βουτήξουν" στα μυστικά του. Σκοπός μας είναι να τους κατευθύνουμε, ώστε να καταλάβουν τα μηνύματα που θέλει να περάσει ο συγγραφέας καθώς και τη γραμματική και συντακτική δομή του κάθε κειμένου. L’ apprendimento della lingua italiana implica non solo l’ aquisizione di un alto sistema grammaticale ma anche l’ assunzione di un diverso complesso di nozioni, di valori e di comportamenti che costituiscono il sistema “culturale” dell’ Italia. Per questo apprendere una lingua significa apprendere anche la cultura che la lingua veicola, così come la conoscenza della cultura italiana costituisce un necessario punto di ancoraggio per l’ apprendimento linguistico. Η εκμάθηση της ιταλικής γλώσσας προϋποθέτει όχι μόνο την απόκτηση ενός υψηλού γραμματικού επιπέδου αλλά και την πρόληψη γνώσεων, αξιών και συμπεριφορών που αποτελούν το «πολιτιστικό» σύστημα της Ιταλίας. Το να μάθει κάνεις μία γλώσσα σημαίνει να μάθει το πώς λειτουργεί η κουλτούρα που φέρει αυτή η γλώσσα σε συνάρτηση με τη γλωσσική και γλωσσολογική εμβάθυνση της γλώσσας αυτής. La Lingua attraverso i Racconti προσφέρει στους φοιτητές την δυνατότητα να παντρέψουν την ανάλυση λογοτεχνικών κειμένων με τη γλωσσική μελέτη της ιταλικής γλώσσας. |
La scrittriceAreti Spinula e` nata ad Atene.Laureata in Lingua e Filologia Italiana, Dottorato di Ricerca (PhD) in Letteratura.
Laurea in Studi di Communicazione e Master in Relazioni Pubbliche. Ha insegnato la lingua italiana: 1. Per dodici anni al Didaskaleio di Lingue Straniere dell'Universita` Kapodistriaca di Atene. 2. Per tre anni alla Scuola Aeronautica Militare di Atene. 3. A Fiat Auto Hellas 4. A molte Scuole Private (Frontistiri) 5. Ha collabarato con l'Istituto Commercio Estero Italiano per 10 anni come interprete. 6. Dal 2004 in poi insegna al Dipartimento della Lingua e Letteratura Italiana dell'Universita` Kapodistriaca di Atene. 7. Per piu` di 10 anni ha collaborato con ΙΚΥ (Istituzione di Borse di Studio Statale), come esaminatrice. 8. Dal 2003 in poi e` esaminatrice al ΚΠΓ (Certificato di Conoscenza delle Lingue Straniere) Pubblicazioni:
Η ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ Η Αρετή Σπίνουλα γεννήθηκε στην Αθήνα. Φοίτησε στη Φιλοσοφική σχολή του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ) από όπου έλαβε Πτυχίο Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας. Έχει επίσης πτυχίο και μεταπτυχιακό δίπλωμα σπουδών επικοινωνίας. Το 2009 έλαβε το Διδακτορικό της δίπλωμα από το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών. Για 12 χρόνια (1992 - 2004) διετέλεσε καθηγήτρια Ιταλικής Γλώσσας στο Διδασκαλείο Γλωσσών του Πανεπιστημίου Αθηνών. Για τρια χρόνια δίδαξε την Ιταλική Γλώσσα στη Σχολή Ικάρων. Από το 2004 έως σήμερα διδάσκει στοΤμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών. Συνεργάστηκε ως διερμηνέας – μεταφράστρια με το I.C.E (Istituto Commercio Estero) για 10 χρόνια. Συμμετείχε για 10 χρόνια στην Εξεταστική Επιτροπή του Ι.Κ.Υ για τις υποτροφίες εξωτερικού και εσωτερικού, καθώς και ως αξιολογήτρια στο ΚΠΓ από το 2003 έως σήμερα. Έχει υπάρξει μέλος Επιστημονικών Επιτροπων Συνεδρίων, έχει συμμετοχή σε πολλές ημερίδες και διεθνή συνέδρια.Κυριότερα δημοσιεύματα:
|